vendredi 23 juin 2000

Fool on the Hill



Le premier roman de Matt Ruff publié en 1988 - le seul non traduit en français - est un (d)étonnant mélange de magie, de chevalerie, de tragédie et d'humour ponctué de références littéraires.

New students, old students, vacationing professors, soon it would be time for them to come and bring Cornell out of hibernation, give it life for another year.
L'alma mater de Ruff, l'université Cornell -- située sur une colline, the Hill -- est le principal lieu de l'action avec ses statues des fondateurs (Ezra Cornell et Andrew D. White), ses bâtiments et ses traditions telles que la parade du Dragon vert.
It is in those animals most closely associated with humanity—cats and dogs in particular—that telepathy becomes a refined and useful tool.
There were well over a thousand sprites living on The Hill, anonymously helping the humans run things.

Au coté du monde des humains, apparaissent rapidement ces deux groupes de protagonistes étranges : d'une part les chiens et les chats qui communiquent entre eux par télépathie et d'autre part les sprites -- des sortes de lutins invisibles aux humains et issues de l'œuvre de Shakespeare.
Les interactions plus ou moins directes entre les humains, les animaux et les sprites se précisent au cours du roman.
“No need to fear, then,” Mr. Sunshine assures him. “You must understand, I’m no ordinary storyteller, no hack toying with cheap fabrications. I’m a Storyteller; I Write without paper, and all my fictions, Ezra, are true.”
Cet étrange personnage est présent dans un des multiples niveaux de réalité du roman et joue une rôle très particulier dans l'histoire et dans la structure du récit.

“I do appreciate fine literature. [...], I especially like dabbling with the classics: Chaucer, the Norse Sagas, the lives of the Saints, Shakespeare, Greek mythology of course—”.
Outre les auteurs et récits cités ci-dessus, on trouve de nombreuses références à Tolkien, et dans une moindre mesure Pynchon (L'agent de Matt Ruf est d'ailleurs une certaine Melanie Jackson ...), Fariña (un autre ancien de Cornell), Winnie l'ourson et même le Muppet Show (à travers le cuisinier suédois).
Chaucer, auteur/traducteur du Roman de la Rose est là pour la chevalerie et Shakespeare pour la tragédie.
La figure du dragon -- là encore, la chevalerie -- est omniprésente comme ennemi majeur, souvent assisté par les rats (Rats ou ρατ). Le lien entre le personnage de l'écrivain Stephen Titus George -- S.T. George -- et le sauroctone St. Georges est d'ailleurs explicité dès le début.
On trouve beaucoup de petites touches humoristiques (telles que “We’re waiting for a fellow by the name of Dogot,” Cashmere had said in greeting. “Have you seen him by any chance?” Thus began one of the most bizarre conversations Luther had ever been party to.)
Agréable à lire, superbement construit et très drôle, ce premier roman de Matt Ruff mérite vraiment d'être lu.
Sur son site, Ruff indique la musique qu'il a écouté pendant la rédaction de ses livres. Dans la liste de Fool on the Hill, j'ai eu le plaisir d'y retrouver certains de mes groupes préférés comme Rush et ELO. Par ailleurs, j'avais déjà fait référence à son blog et celui de sa femme précédemment.



Je prévois de lire bientôt bientôt ses autres livres mais après Contre-Jour.